Keine exakte Übersetzung gefunden für شركة فردية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch شركة فردية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • ¿Cuál es la diferencia entre una persona y una empresa? - ¿Alguna vez has sostenido una puerta abierta para alguien?
    ماهو الفرق بين الشركة والفرد؟ هل سبق لك من قبل أن فتحتِ الباب لشخص؟ .بلى
  • Muchas resinas se producen concretamente para un proceso de una empresa determinada, lo que significa que un sustituto válido no puede ser necesariamente válido para su aplicación en toda la industria.
    ويعني تكيف الكثير من المقاومات خصيصا لعملية شركة فردية، أن الإحلال الصالح لشركة واحدة قد لا يكون من الضروري تطبيقه على كامل الصناعة.
  • El incremento de los ingresos se atribuyó a la recaudación del impuesto de sociedades, los impuestos sobre la renta de las personas físicas y otros tributos indirectos.
    وعُزيت الزيادة في الإيرادات إلى تحصيل ضرائب الشركات والضرائب الفردية والتكاليف والرسوم غير المباشرة.
  • En tres casos la empresa y el reclamante individual eran socios de empresas mixtas.
    في ثلاث حالات، كانت الشركة والمطالب الفرد شريكين في مشروع مشترك.
  • Éste facilitó una copia de un contrato de sociedad de fecha 11 de mayo de 1988, supuestamente entre la empresa y los dos individuos, con arreglo al cual las partes se comprometían a realizar una actividad comercial bajo el nombre de la empresa desde los locales alquilados por ésta.
    فقد قدم الفرد نسخة من اتفاق شراكة مزعوم مؤرخ 11 أيار/مايو 1988 بين الشركة والفردين ينص على أن الطرفين اتفقا على ممارسة نشاط تجاري باسم الشركة من مكاتب تؤجرها الشركة.
  • - El importador (empresa o particular) debe tener la licencia correspondiente para comerciar con dichas sustancias, en virtud de la ley pertinente;
    - ينص القانون ذو الصلة على أنه يجب على المستورد (الشركة أو الفرد) أن يحوز الترخيص المناسب للاتجار في هذه المواد؛
  • En el caso de la Al Sarraf & Al Afghani Trading & Construction Company, la empresa y el reclamante individual eran socios.
    ففي حالة شركة الصراف والأفغاني للتجارة والبناءAl Sarraf & Al Afghani) Trading & Construction Company )، كانت الشركة والمطالب الفرد شريكين.
  • Tanto la empresa como el reclamante individual reconocieron la existencia de la asociación y el derecho del reclamante individual a una participación del 49% en la asociación.
    وأقر كل من الشركة والمطالب الفرد بوجود شراكة بينهما، وبأن للمطالب الفرد حصة قدرها 49 في المائة من المشروع المشترك.
  • En algunos casos había habido una relación entre la empresa y el reclamante individual (por ejemplo, una relación de empleo), pero las empresas eran separadas y distintas. En consecuencia, no se trata de reclamaciones superpuestas.
    وفي بعض الحالات، كانت توجد علاقة بين الشركة والمطالب الفرد (علاقة توظيف مثلاً)، بيد أن مطالبات المشاريع التجارية كانت منفصلة ومتميزة، وبالتالي لا يوجد تداخل بين هذه المطالبات.
  • En el caso de la Al Jil Al Jadid Dairy and Foodstuff Co., el Grupo debía examinar si la sociedad formada por la empresa y dos individuos existía a la fecha de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, a la luz de una reclamación referida a la participación en esa sociedad efectuada por uno de los individuos.
    وفي حالة شركة الجيل الجديد للألبان والمواد الغذائية (Al Jil Al Jadid Dairy and Foodstuff Co. )، كان على الفريق أن ينظر في ما إذا كان يوجد اتفاق شراكة بين الشركة وفردين في تاريخ غزو العراق واحتلاله للكويت، في ضوء مطالبة بالتعويض عن حصة من هذه الشراكة قدمها أحد الفردين.